中文姓名按发音拼写英文的规则比如说我的名字拼音是Li Xinming写成英文应该怎么写?像日本人,韩国人,香港人很多都是用自己名字发音用英语拼出自己的名字的.看了2位朋友的回复,看来我没
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 18:48:58
中文姓名按发音拼写英文的规则比如说我的名字拼音是Li Xinming写成英文应该怎么写?像日本人,韩国人,香港人很多都是用自己名字发音用英语拼出自己的名字的.看了2位朋友的回复,看来我没
中文姓名按发音拼写英文的规则
比如说我的名字拼音是Li Xinming
写成英文应该怎么写?
像日本人,韩国人,香港人很多都是用自己名字发音用英语拼出自己的名字的.
看了2位朋友的回复,看来我没大表示清楚,不好意思,呵呵。
我的意思是:要让能说英语的老外能正确的发音你的中文名字的拼写规则。
也就是kzzzz朋友所说的 "写成英文直接读出来差不多的是 (li)lee shin min "
这个拼写规则,我在想是不是我必须要回去好好复习下音标?朋友们有什么好介绍吗 =
觉得后面2位朋友都答的挺好的,还是投票把,交给群众决定了。
中文姓名按发音拼写英文的规则比如说我的名字拼音是Li Xinming写成英文应该怎么写?像日本人,韩国人,香港人很多都是用自己名字发音用英语拼出自己的名字的.看了2位朋友的回复,看来我没
主要看音标吧..
外国人比较难发的中国音基本上是卷舌的..z/zh开头的.j还头的..
对于你的名字来说..比较OK..应该都能发..
写成英文直接读出来差不多的是 (li)lee shin min
..lee就是发音完全是中文的li...
..shin...算是很靠近xin的..因为老外基本上发不出来x
..min.因为如果把g加在后面.会弄混..
还有就是mean发音也是min..但是基本上没什么人会把这个作为名字~..
上面的外国人多指英文第一语言的人..因为有些什么地方的外国人也能发出中文中比较难发的音.
按发音拼写名字的规则?每个汉字都有个拼音,这是我们用来标注发音的符号,就直接写拼音就好。韩国人姓金,英文写成kim,只是用国际注音符号来标注他们自己的名字发音而已,是近似的发音。我们汉语有现成的注音符号,就直接写拼音就好。
按照英语国家人的习惯 要把firstname即名字放在前面 把familyname即姓放在后面
例如您的名字Li Xinming
姓是Li 名字是Xinming 用英文写就是 Xinming Li
日本人,韩国人,香港人都是把名字的发音用字母拼出来
咱们是写拼音 同样的他们也把发音用字母写出来
具体的 还是要知道发音...
全部展开
按照英语国家人的习惯 要把firstname即名字放在前面 把familyname即姓放在后面
例如您的名字Li Xinming
姓是Li 名字是Xinming 用英文写就是 Xinming Li
日本人,韩国人,香港人都是把名字的发音用字母拼出来
咱们是写拼音 同样的他们也把发音用字母写出来
具体的 还是要知道发音
收起
你的问题是中文转英文,规则都告诉你了~~快给分呀~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我在英国读的本科和硕士,也喜欢英语,希望能给你帮助
是这样的,他们有时会把名字顺序和我们一样 但是都多时候和官方都是 given name放前,family name放后。 given name=forename, family name=surname. 比如某人叫张三四,那正统,填...
全部展开
你的问题是中文转英文,规则都告诉你了~~快给分呀~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我在英国读的本科和硕士,也喜欢英语,希望能给你帮助
是这样的,他们有时会把名字顺序和我们一样 但是都多时候和官方都是 given name放前,family name放后。 given name=forename, family name=surname. 比如某人叫张三四,那正统,填表格都应该写 SANSI ZHANG,别人一般叫你SANSI(亲切),或是MR ZHENG张先生。中译英的官方传统让我们后面的名要连着写,至少机票,护照,offer,文凭上都是这样
至于拼音转英文,如果LZ是中国大陆的同胞,就别担心了,完全无封转换,和其他某些亚洲国家相似,比如日本拼音写SUZUKI,TOYOTA就是音译为英文的,但是日译中一般是意译成本田,凌木。
所以,所有中国大陆学生都是这样用拼音写英文姓名。除非个人爱好有个英文名叫叫
但是台湾的名字有点不一样,比如张,一般会被写成CHANG,因为台湾官方这样用的,带点古罗马拼音的转换,比如peking和beijing都代表北京,但是xianggang绝对不等于hongkong,
中国人名转英文应该100%的用拼音!!肯定!!
保证mandarin使用地区如此,大陆地区的cantonese也这样,只有香港台湾,不这样~~~香港是直接给英文名,台湾是用旧拼音
收起