杜甫《倦夜》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 17:37:37
杜甫《倦夜》翻译
xXnL}o1+ތyX}}1` IL $K(߸W {MF,ꮪSNnGYy| *o_~/7¥7u E-NN7䍣8eQg!sz.PCK6MQvYztw+Ύ=rIU{Mp m`8eOzdj!6JԧTYF^EO<_d{}Pz^i]^)m$\ׅpmѸ.uyB37\X]9vqo ͣl軰%OѫS8}0Gp:CжZ'@tzUp#/ygS&J&[W4ec^ފ-[XÈe&aW=y*F7Z<{@-o1r2M _VT^Wh&^jQW` َyl+N.`#2 m5(ɬ ߬$cUSN6\MlYO"&")"vQ:"\S.C\/9aU|ܕPW]pH[f6wkM?Ͱ۶YR>Lj!"T~_6'q!}e-a"ZrL"wI$^|p2٭FkN)"HvvVZ:r:tzi40%;x H`5/}rlWH\d kɚ=: 8ɲJ6KkUaFb>'5ȟWrY=QW yVP n/(Z-S3k8؄Ի'Y;*J/.F>2!AnGyr}71@.Ȁժ #8fXO%uQ+ B%iE6h?iv;SB#荸z4`ߜ1ʜ ɼ3\ (z*<.)AIrCLr`gb>R9#e#$t2|ݧb B7è{Ngl!s.N^xF|]&k2oO^bc3'ۣ>L^ _0bJ٩11Ob0[V\cb?k]5#bzn=" xcZQi:*QѦw&}_^q)".ܫm/ܕd>Q@ JE:1D+ĝt XSx)Ŝ2 %y^ZE΋_~FtfLk6[ h";Mm/ l^rBw4nI9Q}dioE Z]E ja R7Z}H`krËl*6=F5Xf'UmF1M b,PT~<+Djh5t9-R@×/w:?[C)A\VZOˆJoa=q*U{88%:ME6&tvjTmy5i['„ZF39\Ip @0}s(FWt>pb.!\f( &ef.6wy~1^"gin4L *&P2seI-zQGH^XMVhOҏYz;{-86Ն s!+fڙrnpE\i~}t3*WbUXBC)'b{Yp! "h6aÄ3dZt PȽ)AB.M&u]43)Y Xiz2Pbvjs;oqTgI:'ӥ G|:fZs.GqjsO*2fڔ{eh'Hʢr w;md R8 jX44tEh+"^"NYx6ܔ8S'#L-nokqN 6"tȩ`*xIB팜㧳%5K)ZtPi5}hG , 8# `l*I^lo.7 cYLEej>4J^{8Ůc05̹%15*g( ,kZZ=W׽r6t1ƎOGS4+94$d=#c~ [䎿HDeImWY1If PKv͝\tV9끣FI ׷V^ir `EFZ>318!OD m'*2O(msne;6ut7ėqf

杜甫《倦夜》翻译
杜甫《倦夜》翻译

杜甫《倦夜》翻译
杜甫《倦夜》
  竹凉侵卧内,野月满庭隅.
  重露成涓滴,稀星乍有无.
  暗飞萤自照,水宿鸟相呼.
  万事干戈里,空悲清夜徂!
  吴齐贤《论杜》曰:“唐人作诗,于题目不轻下一字,而杜诗尤严.”此诗题目,就颇令人感觉跷蹊.按说,疲倦只有在紧张的劳作之后才会产生,夜间人们休息安眠,怎么会“倦”?这是一个怎样的夜?诗人为什么会倦?让我们顺着这条线索,看一看诗中的描写吧.
  起句云:“竹凉侵卧内,野月满庭隅.”凉气阵阵袭入卧室,月光把庭院的角落都洒满了.好一个清秋月夜!“竹”、“野”二字,不仅暗示出诗人宅旁有竹林,门前是郊野,也分外渲染出一派秋气:夜风吹动,竹叶萧萧,入耳分外生凉,真是“绿竹助秋声”;郊野茫茫,一望无际,月光可以普照,更显得秋空明净,秋月皓洁.开头十个字,勾画出清秋月夜村居的特有景况.三、四两句紧紧相承,又有所变化:“重露成涓滴,稀星乍有无.”上句扣竹,下句扣月.夜越来越凉,露水越来越重,在竹叶上凝聚成许多小水珠儿,不时地滴滴答答地滚落下来;此时月照中天,映衬得小星星黯然失色,象瞌睡人的眼,忽而睁,忽而闭.这已经是深夜了.五、六两句又转换了另外一番景色:“暗飞萤自照,水宿鸟相呼.”这是秋夜破晓前的景色:月亮已经西沉,大地渐渐暗下来,只看到萤火虫提着小灯笼,闪着星星点点微弱的光;那竹林外小溪旁栖宿的鸟儿,已经睡醒,它们互相呼唤着,准备结伴起飞,迎接新的一天……
  以上六句,把从月升到月落的秋夜景色,描写得历历如在目前.表面看,这六句全写自然景色,单纯写“夜”,没有一字写“倦”;但仔细一看,我们从这幅“秋夜图”中,不仅看到绿竹、庭院、朗月、稀星、暗飞的萤、水宿的鸟,还看到这些景物的目击者——诗人自己.我们仿佛看到他孤栖“卧内”,辗转反侧,不能成眠:一会儿拥被支肘,听窗外竹叶萧萧,露珠滴答;一会儿对着洒满庭院的溶溶月光,沉思默想;一会儿披衣而起,步出庭院,仰望遥空,环视旷野,心事浩茫……这一夜从月升到月落,诗人何曾合眼!彻夜不眠,他该有多么疲倦啊!如此清静、凉爽的秋夜,诗人为何不能酣眠?有什么重大的事苦缠住他的心?诗的最后两句诗人直吐胸臆:“万事干戈里,空悲清夜徂!”原来他是为国事而忧心.这时,“安史之乱”刚刚平息,西北吐蕃兵又骚扰中原;并于广德元年(763)十月,直捣长安,逼得唐代宗李豫一度逃往陕州避难(《新唐书·吐蕃传》).北方广大人民又一次蒙遭战祸,“田园寥落干戈后,骨肉流离道路中.”这时杜甫寓居成都西郊浣花溪草堂(据前人考证,此诗作于广德二年),自身虽未直接受害,但他对国家和人民一向怀有深情,值此多难之秋,他怎能不忧心如焚!“万事干戈里”,这一夜他思考着千桩万桩事,哪一桩不与战事有关!诗人是多么深切地关注着国家和人民的命运,难怪他坐卧不安,彻夜难眠.但是,当时昏君庸臣当政,有志之士横遭贱视和摒弃,老杜自己也是报国无门.故诗的结语云:“空悲清夜徂!”枉自悲叹如此良夜白白逝去.“空悲”二字,抒发了诗人无限感慨与忧愤.
  诗的最后两句,对全篇起了“点睛”的作用.读了这两句,我们回过头来再看前面所描写的那些自然景物,仿佛显现出一层新的光彩,无一不寄寓着诗人忧国忧时的感情,与诗人的心息息相通:由于诗人为国事而心寒,故分外感到“竹凉侵卧内”;由于诗人叹息广大人民的乱离之苦,故对那如泪珠滚动般的“重露成涓滴”之声特别敏感;那光华万里的“野月”,使人会联想到诗人思绪的广阔和遥远;那乍隐乍现、有气无力的“稀星”,似乎显示出诗人对当时政局动荡不定的担心;至于那暗飞自照的流萤,相呼结伴的水鸟,则更明鲜地衬托出诗人“消中只自惜,晚起索谁亲”(《赠王侍御四十韵》)的孤寂心情.
  前人赞美杜诗“情融乎内而深且长,景耀乎外而远且大”(明谢榛《四溟诗话》).这首诗中由于诗人以“情眼”观景、摄景,融情于景,故诗的字面虽不露声色,只写“夜”,不言“倦”,只写“耀乎外”的景,不写“融乎内”的情,但诗人的羁孤老倦之态,忧国忧时之情,已从这特定的“情中之景”里鲜明地流露出来.在这里,情与景,物与我,妙合无垠,情寓于景,景外合情,读之令人一咏三叹,味之无尽.
  这首诗的构思布局精巧玲珑.全诗起承转合,井然有序.前六句写景,由近及远,由粗转细,用空间的变换暗示时间的推移,画面变幻多姿,情采步步诱人.诗的首联“竹凉侵卧内,明月满庭隅”,峭拔而起,统领下两联所写之景.设若此两句写作“夜凉侵卧内,明月满庭隅”,不仅出语平庸,画面简单,而且下面所写之景也无根无绊.因为无“竹”,“重露”就无处“成涓滴”;无“野”,飞萤之火、水鸟之声的出现,就不知从何而来.由“竹”、“野”二字,可见诗人炼字之精,构思布局之细.此诗结尾由写景转入抒情,骤看殊觉突然,细看似断实联,外断内联,总结了全篇所写之景,点明了题意,使全诗在结处翼然振起,情景皆活,焕发出异样的光彩.