谁知道《八声甘州》的译文.截止到2007年9月23日23:59分.投票

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 00:05:06
谁知道《八声甘州》的译文.截止到2007年9月23日23:59分.投票
xn@_rDU >@/` ׄp3{b_}Bb9sOF p6,. ws¯㹥}O`{!kc~:cɽ̷;ڶa?R,{8kd;o㬅a8:5Vn4Oe %>;<)z+>s<Cpxk[͔a0Ӱ5 ]|57 iw™H] 6,ac[F_vlC5a^ƒ&\"NY2eq Z=M>XC]IJ~ {HV]+u^h$ 4cn+S/A7>ȖbrdaI˪Hk[čŎOX`|~"9.?wiԈHDZWdn0lH9QHD"tx+ҡS:Jٛ+N9^&iĘ( d_@-7 qq%YI(If]yq7VtXb=TqVO(چkXzL AG򬃥 &C|ێ.%tR|zQ!AL(c*A* ]kFGpP[9DZe=CQ )

谁知道《八声甘州》的译文.截止到2007年9月23日23:59分.投票
谁知道《八声甘州》的译文.截止到2007年9月23日23:59分.
投票

谁知道《八声甘州》的译文.截止到2007年9月23日23:59分.投票
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋.渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼.是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流.
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收.叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼长望,误几回天际识归舟.争知我倚阑干处,正恁凝愁.
面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清郎.凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上.到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残.只有长江水,不声不响地向东流淌.
不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢.叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美女,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船.怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重.