资治通鉴翻译(秦穆公亡马,讥下野人)
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 10:04:27
x[r@E77@y/Rdy0`01`{F_B Now߾g99V?FIEjZr4'"'"(%gUN3o
{W*S~݈uIYyزE$ƕO)^%%AEDvmJ('?_`!⾖X=Ϊ\Va:v8xA3Ղ5-rgI$BȀ>1+SUBNͅϜrF"֙ѣCuY+6ҡ32j
~0:rENSϚB?Аn3.Π&Am!~ږ7~Nn|]hb;.R&܅ەt'l lY6XLA=@1h6qviqe0x͈'wcNpiZZp]vg%McސI7V.Ж^Sٟ[X4.)O@<
~!2kJuF&bD0
IMզCks`C3sçc
资治通鉴翻译(秦穆公亡马,讥下野人)
资治通鉴翻译(秦穆公亡马,讥下野人)
资治通鉴翻译(秦穆公亡马,讥下野人)
秦穆公亡马,歧下野人得而共食之者三百人.吏捕得,欲法之.公曰:“君子不以畜害人.吾闻食马肉不饮酒者,伤人.”乃赐酒而赦之.其后穆公伐晋,三百人者闻穆公为晋所困,椎锋争死,以报食马之德.于是穆公获晋侯以归.
译文
秦穆公走失了一匹马,岐山脚下的农民捉得并分给三百个人一起吃了它.(秦穆公的)官吏追捕到了(食马的人),想按照法律来处置他们.秦穆公说:“有德才的人不因为畜生而杀人.我听说吃马肉而不喝酒,就会伤及身体.”于是便给酒让他们饮用.后来秦穆公攻打晋国,(那)三百人听说秦穆公被晋军围困,拿着锐利的武器以死相救,来报答给马肉吃的恩德.因此秦穆公擒获了晋侯班师回国.
是这样的吧.楼主那个错字可是会变得完全不一样哦.