英语翻译我的翻译是:design,develop,manufacture ,service of high-frequency transformer and inductance coil,and related management activities

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 12:57:41
英语翻译我的翻译是:design,develop,manufacture ,service of high-frequency transformer and inductance coil,and related management activities
x͐1@E2@ +N8[X`!ne/]sno׮9w}fjQƁs[*UW84MaEj +d/]j@M⾬- ʣ2,=`x)ч\T&6 aI'<Z C,oݟ8rd6u

英语翻译我的翻译是:design,develop,manufacture ,service of high-frequency transformer and inductance coil,and related management activities
英语翻译
我的翻译是:design,develop,manufacture ,service of high-frequency transformer and inductance coil,and related management activities

英语翻译我的翻译是:design,develop,manufacture ,service of high-frequency transformer and inductance coil,and related management activities
High-frequency transformer. Inductance coil design development. Production and service and related management activities.

英语翻译我的翻译是:design,develop,manufacture ,service of high-frequency transformer and inductance coil,and related management activities Dev-C++工程是什么Dev-C++工程是干什么用的? 英语翻译Salvation theme series illustration design这是百度翻译的,能用么,不能用错在哪里了啊 英语翻译“太原十二院城四组团规划及B5组团建筑方案设计” 用英文怎么翻译啊我用翻译软件 是这样的”Taiyuan City twelve four planning group and B5 group architectural design“ 感觉不太对。 linux中的dev是什么意思?比如我是scsi的硬盘,分完区应该是sda1,sda2什么的.为什么书上写的是/dev/sda1,/dev/sda2这个dev是从哪里来的? 英语翻译整个表达是这样的:Invitation for bids for design,supply and install 132/33 KV substations on turnkey basis应该是一个工程投标的邀请函,但是我不知道怎么理解turnkey basis,所以不知道怎么翻译, 英语翻译我记得好像不是FASHION DESIGN的..究竟哪个比较正规?是美术学院的服装设计系 cat /proc/mounts /dev/root / ext3 ro,data=ordered 0 0 以root身份执行 mount -o remount,rw /dev/root,提示:mount:can't find /dev/root in /etc/fstab or /etc/mtab.我遇到的问题和这个帖子提问者的问题是一样的.我贴出来的是 光纤英语翻译,只有一句话!《Optical Transmission Fiber Design Evolution》这是一篇英语论文的标题,求翻译!要精炼,翻译得漂亮些! 英语翻译The January fashion show,called Future Fashion,exemplified how far green design has come.这里的far是怎么翻译? Linux中的Tap是什么意思?Tap, SCSI 硬盘, RAID, printer 的设备代号? Tap : /dev/ht0 (IDE), /dev/st0 (SCSI); SCSI H.D.: /dev/sd[a-p], RAID : /dev/md[0-15]; printer : /dev/lp[0-2]除了Tap,其它的我都知道,谁能告诉我啊!Ta 求翻译the Cover Based Design Method出自这句:After the great depression in the 1930s, the Cover Based Design Method was developed. 我翻译的文章讲的是:加筋柔性路面设计方法.the Cover Based Design Method不知道该怎么翻 课程设计的英文是Curriculum Design还是Course Design 英语翻译我有个域名是DDD,我想有个合适的翻译,让3个单词都是D开头,和设计有关。----比如“设计师的设计工作室”的英文是“Designer's Design Studio”,这个简称是DDS。我想起个名字让英文 英语翻译中国制造 可以翻译成 Made in China中国设计 可以翻译成 Design in China 中间介词是用in么?如果不是,用什么?中国上海制造 如何翻译?我想要准确的说法,网上的字典翻译经常出现语法错误, 英语翻译这是01年KDDcup 竞赛题目中的一个子项目:Prediction of Molecular Bioactivity for Drug Design -- Binding to Thrombin 现在我的论文中需要翻译上面这个标题特别是Binding to 要求准确到位的翻译如果可 英语翻译为公司翻译了一份brief,请大家帮我看看里面存在的语法错误以及翻译不妥的地方 Kunshan Longtengqixin Mold&Injection Co.,Ltd is a specialized private enterprises in the mould design and finished plastic products 谁能告诉我怎么样用dev c++做c的程序?请你们详细一点!因为我不仅是c语言新手,而且以前只用过tc3.0,其余的编程软件我都没有用过!对这个dev c++是一窍不通,但是我很想学会它!