英语翻译一句一句对照着翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:34:50
英语翻译一句一句对照着翻译
xV[R*_qw7NtO@P|_ rup׮PoGwas{.Fj8ۥ^IVGp.㏲j__}={𮓢Is/\#i_%K]g`NƎh42mG^HӟиGV^cWvO"1Ukb@$% jW\' *H-Uڭ,~nJ4yV̹eoᕊLp`&6M / V `nt][ OE(P Z: tp6(iS+Ls8ݟJLEږs_ 1ފ+,;0;2ȿJ+Y\S5DŨ·)委9qiC@m^+ ~#6~ڤmѠ>j0Ֆ-&ObQ/CytW0uc-b FNg3uVfZ]>. )':xZ6<;o x?Iw(*shUqLCǃ ̗)Ij""eqoXPnEov&"LOr49/_~ֱuqp,Fѧ*An i)V}>90N,-f҃E \|-3uuY4P!Oh<(,;jV %sѕs=I>W?$ɼ΂h`4,8CI+!Q|.ANʡ!C`e'yҁġSea{)8!u?rtz$ uVH R(5xX%!2$ijZd`8-qc3)*TCgE >h&F }i͢Պ_Q$78/rck*q xiŽz'Ȃ OZ܆Z}>1ղHBMBR/Ce`CClcP/ $( YAr>SNN+˱ 2D?l@ܫzvz

英语翻译一句一句对照着翻译
英语翻译
一句一句对照着翻译

英语翻译一句一句对照着翻译
三峡对照翻译:

  自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午分,夜不见曦月.
  在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙.层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光.假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮.
  
至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也.
  到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了.有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速.

  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味.
  春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色.极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味.

  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
  每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉.回响在空旷的山谷中,很长时间才消失.所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”




希望可以帮到你!

原文与译文:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;
在三峡七百里江流的范围以内,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺中断的地方;
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
到了夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行
...

全部展开

原文与译文:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;
在三峡七百里江流的范围以内,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺中断的地方;
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
到了夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,
其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着长风,也不像这样快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
极高的 山峰上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡
清荣峻茂,良多趣味。
水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静。
常有高猿长啸,属引凄异,
常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,
空谷传响,哀转久绝。
空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

收起