墨子里的和这两篇的原文和翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 11:55:12
墨子里的和这两篇的原文和翻译,
xYYr"IJm;V}\ĢbD $ lҝW]aG$TU]feXܟ?p> a9\fPFt8CŶfQ|5d_lcBqUW +X9'1Tv%/kne?F/]s5sVaƇj|NT4mxnb"?7'n,ۅM,FfXx)}O̜+ZBܴrg4ˋdد']V/dy[ea9^yo>yv#_LXxP*U>ضF2 ],'7Vw9-z bY<)[FR/b(w_ ,X%Xn4eZAԋ9ZeӳHN k~LS$@ڒżxe200DVjwK93|6l4O<ф1`7gk͈_R2΋q")d6$-nv3%>r">/YFM\8C dv^3~Cg@,X s$%#=/0!? Y\c[5na=Op69vaGs1~wHQjx&,XهAIێ\՗uS͟ }S,Nb`||fxVJV*&4$CX`B pqOUdXiZՃ .v|`􂻔b0`'#.namM)xO bpͻ<7S#W:m R7X(CC;>II@^vK muvG \&9&.^dy. gce:ɸgHtq /fhy`<QdJU 6ю%SB9!ð`#+Z¤XQ鈗re wf&Tv+ut|P$vda=͋&[O5lݐ˗ik_/.˘CF& ^S|kQiElf &o0Erʛ5'^as}&NhRMڈtw%M"u:9yp&x-2-33B 3FXj9rF][?/@F⥣ ucF9yfAw @c؜7`w^TiL֏F`#-ha{i[1tu"LG@ v hhD>Eɠό Gɼ˴*1H cg ,%2}3'y!}1"q)Qm%3Nnn(xe3֟LA dq{)AC| % ;D;Cu Fgc|Le(Sj5H$zfoaF \.P .9U9;LѾ#=K<Jq~e4+aOp w]T*<_fC?w 'OxMeq%xH(Oa ؀"Io"H=IS_$([+ ߫{!Rm Q/kpey9ڀwp("(SǴ R|[2E.k/1=$xf2x恕Xtj ?&`@00E@1Yj 7ט-Q>Ã_lƛI;5` Se}g1~Ed!\18j5l кwgHߚaT +Y'"(,-*.G7,h{Q>@dP4ˆ*&؀(5#)e:u% F2W0IDuSOy_[g:Tʨ 4~{>D ޟDU1orwKzQ[_31ZH`;&Y G';YXNZ*tj>,AЈJje5p)+}vq<9" ܿʪYb$GZħFFbrF|ԣf-L~Sou4wX TV>ܔE*QԆ rNFA6*& URW '^,D9հg2QxIuA'Cb ec K&6/e5v M5&m3>MMUmeV9u817nQmwFtÈ` Y|#X/6 m#G=J:!UtDiA#$9,Eb0lgJsw ot).#dkԂN)1fĉ$b|"bRޤ)n]$; #APhPa] kUkk۹L G-@FN}*TKEu PcGEsNtp+Z*E"0[8rf)',2`Ӡo!?=7k~@N:NuQJǽMt7C:q' TRx?N [޿ Ir73TQ>.?HQl_5DQ"'muSwabk&O7|6MQ= tS0JPcބ-zSO8NLS:b0֔*T'ߴ{Hhw|Cʭ.6K8ՙN؆ݯ (8|WlHE(Ob$2RIqCm 5gEB!-&hYO6XA[)&s 6H,Z2]&lk0y; I͕^"ؚsn.MG?$V8$;u",ꛃ2~A諸GW>WDR^6B ].KRQ)O5DA׎j8L[E\4G^Q g; bRY-/x{vxeӯ *E߾0ow'S/XaMJfxw4g|WDeE~@ɨ0K90Ͱ1w UiruG‹JSnrOfکy&N `Sh^iZl7~`؁-H

墨子里的和这两篇的原文和翻译,
墨子里的和这两篇的原文和翻译,

墨子里的和这两篇的原文和翻译,
:君子作战虽用阵势,但士气是决胜的根本;办丧事也讲礼仪,但哀痛是办丧的根本;读书人虽讲究学识,但行动是学习的根本.所以如果连最根本的东西都不能稳固,那就不要致力于旁枝末节的事情;如果连身边的事都没有熟悉,就不要去好高务远;如果连自己的亲人都不能使之依附,就没有必要去搞什么外交了;干一件事都不能有始有终,就不必谈起从事多种事业;举一件事物尚且弄不明白,就不必追求什么广见博闻.
所以先王治理天下,必定要由近及远.君子明察自己身边,从身边做起.若是没有修炼好自己而受人诋毁,那就自我反省,这样既减少了怨恨又加强了修行.谗害诽谤之言不入于耳,攻击他人之语不出于口,伤害人的念头不存于心,这样,即使遇有好诋毁、攻击的人,他们也无话可讲了.
所以君子本身的力量一天比一天增加,意志一天比一天坚强,心中的理想一天比一天旺盛.君子之道:贫穷时表现出廉洁,富足时表现出恩义,对生者表示出慈爱,对死者表示出哀痛.这四种品行不是可以装出来的,而是必须自身具备的.放在自己心中的,是无穷的爱;身体力行的,是无比的勤劳认真;口上谈说的,是无比的雅驯.这些品质畅达于四肢和肌肤,直到白发秃顶之时仍不肯舍弃,大概只有圣人吧!
意志不坚强的人,学识必达不到理想的境界;说出话来而不信守的人,行动必定没有什么结果;仗财而不肯疏义,不值得和他交友;追求真理不坚定,阅历事物不广博,辨别是非不清楚的,不值得和他交游.根本不牢,枝节必危.天资很好而不注重修炼者,后来必惰落.源浊流难清,行为无信者名声必受损害,声誉不会无故产生和自己增长.功成必然名就,名誉不可虚假,必须反求诸己.能言善辩而行动迟缓,说的再好,也没人听信.出力多而自夸功劳,虽劳苦而不可取.聪明人心里明白而不多说,努力做事而不夸说自己的功劳,因此名誉扬于天下.言谈不图繁多而讲究智慧,不图文采而讲究明白.不学无术,是非不辨察,自身又懒惰的人,必定背离正道而行了.善不发自本心就不能保留,行不源自本身就难以树立,名望不可以随随便便地获得,声誉不可弄虚作假地窃立,君子必须以身戴行.惟利是图,忽视名誉的建立,还可以成为天下贤士的人,不曾有过.
《墨子·所染》原文及译文
子墨子言见染丝者而叹曰:“染於苍则苍,染於黄则黄.所入者变,其色亦变.五入必而已,则为五色矣.故染不可不慎也.”

墨子说,他曾见人染丝而感叹说:“ (丝)染了青颜料就变成青色,染了黄颜料就变成黄色.染料不同,丝的颜色也跟著变化.经过五次之后,就变为五种颜色了.所以染这件事是不可不谨慎的.”


非独染丝然也,国亦有染.舜染於许由、伯阳、禹染於皋陶、伯益,汤染於伊尹、仲虺,武王染於太公、周公.此四王者所染当,故王天下,立为天子,功名蔽天地.举天下之仁义显人,必称此四王者.
不仅染丝如此,国家也有“染”.舜被许由、伯阳所染,禹被皋陶、伯益所染,汤被伊尹、仲虺所染,武王被太公、周公所染.这四位君王因为所染得当,所以能称王于天下,立为天子,功盖四方,名扬天下,凡是提起天下著名的仁义之人,必定要称这四王.
夏桀染於干辛、推哆,殷纣染於崇侯、恶来,厉王染於厉公长父、荣夷终,幽王染於傅公夷、蔡公谷.此四王者所染不当,故国残身死,为天下僇.举天下不义辱人,必称此四王者.
夏桀被干辛、推哆所染,殷纣被崇侯、恶来所染,周厉王被厉公长父、荣夷终所染,周幽王被傅公夷、蔡公谷所染.这四位君王因为所染不当,结果身死国亡,遗羞于天下.凡是提起天下不义可耻之人,必定要称这四王.
齐桓染於管仲、鲍叔,晋文染於舅犯、高偃,楚庄染於孙叔、沈尹,吴阖闾染於伍员、文义,越句践染於范蠡大夫种.此五君者所染当,故霸诸侯,功名傅於后世.

齐桓公被管仲、鲍叔牙所染,晋文公被舅犯、高偃所染,楚庄王被孙叔敖、沉尹茎所染,吴王阖闾被伍员、文义所染,越王句践被范蠡、文种所染.这五位君主因为所染得当,所以能称霸诸侯,功名传于后世.
范吉射染於长柳朔、王胜,中行寅染於籍秦、高强,吴夫差染於王孙雒、太宰嚭,智伯摇染於智国、张武,中山尚染於魏义、偃长,宋康染於唐鞅、佃1不礼.此六君者所染不当,故国家残亡,身为刑戮,宗庙破灭,绝无后类,君臣离散,民人流亡.举天下之贪暴苛扰者,必称此六君也.
范吉射被长柳朔、王胜所染,中行寅被籍秦、高强所染,吴王夫差被王孙雒、太宰嚭所染,知伯摇被知国、张武所染,中山尚被魏义、偃长所染,宋康王被唐鞅、佃不礼所染.这六位君主因为所染不当,所以国破家亡,身受刑戮,宗庙毁灭,子孙灭绝,君臣离散,百姓逃亡.凡是提起天下贪暴苛刻的人,必定称这六君.
凡君之所以安者,何也?以其行理也,行理性於染当.故善为君者,劳於论人,而佚於治官.不能为君者,伤形费神,愁心劳意,然国逾危,身逾辱.此六君者,非不重其国,爱其身也,以不知要故也.不知要者,所染不当也.

大凡人君之所以能够安定,是什么原因呢?是因为他们行事合理.而行事合理源于所染得当.所以善于做国君的,用心致力于选拔人才.不善于做国君的,劳神伤身,用尽心思,然而国家更危险,自己更受屈辱.上述这六位国君,并非不重视他们的国家、爱惜他们的身体,而是因为他们不知道治国要领的缘故.所谓不知道治国要领,即是所染不得当.
非独国有染也,士亦有染.其友皆好仁义,淳谨畏令,则家日益,身日安,名日荣,处官得其理矣,则段干木、禽子、傅说之徒是也.其友皆好矜奋,创作比周,则家日损,身日危,名日辱,处官失其理矣,则子西、易牙、竖刀之徒是也.《诗》曰:“必择所堪.”必谨所堪者,此之谓也.
不仅国家有染,士也有“染”.一个人所交的朋友都爱好仁义,都淳朴谨慎,慑于法纪,那么他的家道就日益兴盛,身体日益平安,名声日益光耀,居官治政也合于正道了,如段干木、禽子、傅说等人即属此类(朋友).一个人所交的朋友若都不安分守己,结党营私,那么他的家道就日益衰落,身体日益危险,名声日益降低,居官治政也不得其道,如子西、易牙、竖刀等人即属此类(朋友).《诗》上说:“选好染料.”所谓选好染料,正是这个意思.