《国语·鲁语上》原文及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 22:37:12
《国语·鲁语上》原文及翻译
xUin"G/`y29@d%h67 ,ޛn)G׫*~q|'%ʏHz[^; 3~LW޻SrOT*2ݟ~;{GXg7YQB3*֍r !aݧ)ܾ9mhHL`ŠjQ]Hth2ۺ^qJTe?ZzZ5NJVu }UI␂,-Ml1{Nrl%âO*y}zZa#yfw̪<: ”X]ŊrzTmVVz 1{4%# ܼTٱxңI =T"Ct^U"F )bE3 =dlh (.,7͠ vWV& _NJt 4 ZlNGǏU Z{ )d0U%CBDD!)C!&\wLR@P>7 E(]h3VuB %9rVL\ H]t}pUٶE0! !50v-) z84&OsXs!I~W>n/o MG婣>@XZ0Aw&ʨn{[_ KlfDиIՊ?̜HW1&)0Z!Pu\SKˈ-]k9t9Wx<걯P2ˈj?A]B d2 2eTf.sFvY@ǜ:\^C)zN*<4zpXtY׹{>)wI y)wc `3/q7c=brTs{ebg-HxI;Rm

《国语·鲁语上》原文及翻译
《国语·鲁语上》原文及翻译

《国语·鲁语上》原文及翻译
《国语·鲁语上》
原文:
长勺之战,曹刿问所以战于庄公.公曰:“余不爱衣食于民,不爱牺牲玉于神.”对曰:“夫惠本而后民归之志,民和而后神降之福.若布德于民而平均其政事,君子务治而小人务力;动不违时,财不过用;财用不匮,莫不能使共祀.数以用民无不听,求福无不丰.今将惠以小赐,祀以独恭.小赐不咸,独恭不优.不咸,民不归也;不优,神弗福也.将何以战?夫民求不匮于财,而神求优裕于享子也.故不可以不本.”公曰:“余听狱虽不能察,必以情断之.”对曰:“是则可矣.知夫苟中心图民,智虽弗及,必将至焉.”
译文:
长勺之战,曹刿向鲁庄公问(与齐国)作战依靠的是什么,庄公说:“我对百姓,不惜衣食(肯与赏赐);对神,不惜牺牲玉帛(祭品丰厚).”曹刿回答说:“施惠施在根本上,百姓的心才归向君主;百姓和睦,神才给君降福.如果对百姓施德,政事办得公平,官吏致力于治理国家,百姓以出力为最重要的事,行事不违反季节,财用不超过礼仪的规定,财用不缺,没有不能使他们恭敬祭祀的,因此使用百姓,(百姓)没有不听从的,(向神求福)神降的福没有不大的.现在,(您)将用来临战的赏赐施与恩惠,以(您)一个人的恭敬之心来祭祀.临战对将士的赏赐,不能遍及到所有的百姓;一个人对神恭敬,这恭敬不优厚.赏赐不普遍,百姓就不归附,恭敬不优厚,神就不降福,将凭什么作战?百姓所求的是财用不缺乏,而神求的是祭献的品物丰饶,所以不能不把握根本.”庄公说:“我处理诉讼案件,即使不能一一明查,一定凭实情裁决,.”曹刿回答说:“这就能战了.如能衷心地为人民利益考虑,智能即使有不够的地方,也必定将达到目的.”

是翻译成外文吗? 找北京百译全翻译公司,这公司之前有翻译过《孙子兵法》,翻译的不错,你可以问问。