迢迢牵牛星译文
迢迢牵牛星译文
迢迢牵牛星译文
牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你.
她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机.
整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴.
银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离.
可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起.
(看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星。 (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(在织布),发出札札的织布声。 (她因思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,(织女终日)哭泣泪落如雨下。 牛郎织女彼此只隔一道清浅的银河,来回又有多远呢? 虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,终究无法交谈。...
全部展开
(看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星。 (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(在织布),发出札札的织布声。 (她因思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,(织女终日)哭泣泪落如雨下。 牛郎织女彼此只隔一道清浅的银河,来回又有多远呢? 虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,终究无法交谈。
收起
远远的牵牛星,灿烂的织女星。举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。一整天也织不成布,哭得泪如雨下。河汉又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉而不能相互说话