柳宗元《捕蛇者说》全文全文内容

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 23:20:18
柳宗元《捕蛇者说》全文全文内容
xXn~ @p^`0,M,ٟlYnY([>$Kl$ {찚y|-˞H :4Sbjh%C#NJ D-0AR{WR;T)}ձf:a;4;(>-СE^)|F6h.鷅/Ü)쥸{=-R{z|[j~J3zp0UZDb:by}Ǎz&evG~tjD \秳}6FW>ljR=Ƴ86| #Sg4) 2`FwnVLGp*5ZO{?B?~=b\wMUG;80u>}vNN]ߩ =奩ooFWѾ]4~3~N"fPBLFSH͗f aTZ"D˦T@DL؛y#D>Rׇ6+!rp coe.qyĝ"bZ} pR&KN&C.R؆CHUDQPOp(ukT 63-O 6qH`6'/z/7?\bb,SP͉HZ0w<҂U/_oup>xg)>ZHJS <8XNX7ЅuՇ!8q^(}Nh\j,BZr[dY[O`>(Utiz/ki".qm #j]{k-j!:>v cء\uD:űr2r΂LA8Ʀpcq՘(ꂢ]QMV뗸SwI{r9uQA8s$~5 <̮jA1]:Q:9%}}?_ܑ,738è>)eoQ^4'U˸8iѵJ;SCݎH?3^Wp9:iti"/\A!1bpgPĝE!Q3h1  n jk_XlVhүƆ^ql7[%A ld(Z/K=3h%9faF@-`UTgXcňK[7po-{5߻f3 os׮|la!TCkJv,Ne& ϛw\"Ubrj@jrl@9buj6󙴃fc;iR Qr[K> !yOC s Rm;\]fBM6YԼ] E䪅1\Fn(+n˾ᅊY6}u_ c bT a t81A6qC WЀ)Bq!i"vWK*0_Rtj@SG{>S4RY^Pq$ЁcmvI4Sw2 ;* 5*JX 9eiB}+ ݔ7i|O%CX_!-_k\*~Y0sCc˳)eՂI8>êpiUS {lP zE'>.jL&ID,2ŤÐw@5n#2rO#sU2/c.V:&':\0'0a<¿835:F8z)*9Dg&:<ݻ)J̞%\k#aW46V*vxu#:)Čo y2stĸPe q2d`h*< fd2h6(!km:*ع٫ Cir3z#O WjnSwCsF6gTp-l{)-# 4Srq L~;U1қh%]֏sD짱ʀ*d pyQ1u۷~^:آ M._ˢ^[ Y]Be!yU]_")1qgMx~(Fd uEpz: 2fY(>KqpTAgU!,-O`Ea x`4f&ؿ^ƀaip߶Vla`EB<)8 (Ƴ ,qG_^a*nhb0)k%w a+^?<3dc/PLOM8&IW Ɛ!}P4,V˦Sg,K?n 0

柳宗元《捕蛇者说》全文全文内容
柳宗元《捕蛇者说》全文
全文内容

柳宗元《捕蛇者说》全文全文内容
捕蛇者说 唐·柳宗元 选自《柳宗元集》 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者.然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn)、瘘(lòu )、疠(lì),去死肌,杀三虫.其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入.永之人争奔走焉.有蒋氏者,专其利三世矣.问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是.今吾嗣(sì)为之十二年,几死者数矣.”言之,貌若甚戚者.余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更若役,复若赋,则何如?” 蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也,向吾不为斯役,则久已病矣.自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù),殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ),饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉(jiè)也.曩(nǎng)与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉.非死则徙尔.而吾以捕蛇独存.悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉.吾恂恂(xún xún)而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧.谨食(sì)之,时而献焉.退而甘食其土之有,以尽吾齿.盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐.岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?” 余闻而愈悲.孔子曰:“苛政猛于虎也.”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信.呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟(sì)夫(fú)观人风者得焉.
  译文
  永州的野外生长着一种奇异的蛇,黑色的身体白色的花纹;这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够抵御的.然而捉到它后,把它晾干,制成药饵,可以用来治愈麻风、手脚弯曲不能伸展、脖子肿、恶疮等疾病;还可以去除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫.那时开始,太医奉皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉这种蛇的人,(用蛇来)抵他们的赋税.永州的人都争着去干这件事.有个姓蒋的人家,独自享有捕蛇抵税这种好处已经有三代了.我问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上.现在我继承祖业干这差事也已十二年了,有好几次险些死掉.”他说这番话时,神情像是很悲伤.我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我打算告诉地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,怎么样?” 蒋氏(听了),大为悲伤,满眼含泪的样子说:“您是同情我,想让我活下去吗?然而我干这差事的不幸,还不如恢复我赋税遭受的不幸那么厉害呀.假使我不干这差事,那我早已困苦不堪了.自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的东西,家里的收入也尽数拿去(交租税,仍不够),只得号啕痛哭辗转迁徙,又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,来往的人的尸体相互垫着一具压着一具.从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了.那些人家不是死了就是逃走了.可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来.凶暴的官吏来到我乡,到处叫喊,到处骚扰,那种喧闹着惊扰乡间的气势,即使是鸡狗也不得安宁啊.这时我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心躺下了.我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去.回家后心满意足地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年.一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都是快乐乐地过日子.哪像我的乡邻们天天有这样的事情呢!现在我即使死在这差事上,比起我的乡邻们的死已经死在他们后面了,又怎么敢怨恨它(捕蛇这件事)呢?” 我听了(蒋氏的诉说)更加悲伤了.孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶啊!”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,还是可信的.唉!谁知道横征暴敛的危害比这种蛇的毒还严重呢!我所以为此写了这篇说(文体),以期待那些考察民情的人从这里得到一点百姓的实情.