伯乐爱马和放驴破案的原文及译文同上译文可以没有的,但是原文必须要有的。译文原文都有,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 16:37:48
伯乐爱马和放驴破案的原文及译文同上译文可以没有的,但是原文必须要有的。译文原文都有,
xWIrY uE9z\)g>@ T bh`JPP w+Z >w-?d|2j;w>py/1{7tGKgyh$JuQ<\J #q߹]CԒ88ϸ8#/jY v븲_o`޾cD-f&_&}M \;)Ju숆#2{N^Ґ2q^y# hp ;,ٔ6/W'NSXl]S,Ik mDNZ钿{73!3L?%ص̞}ՙssV169Kk}msrZuLVwrI QK]j3 gu@9Ն\> fr6ߦavW-"VJ(o^.ib1g|XEd3(/Y{g!'f gCAήŨ-jxi R]e-R.~ 6F6iQ(zuaL-.i6^qV>L@8F!;*x:M&Ha&z_ʂ{Qܺ|w9wg55~\yhrXy~Grr]~T'Ŵ]_l3<\ woT=7":(9#x*p?YED3/fTs3d>m6llaۄnՔl PP]q3C@2)Y(u8@EZYW͍]mIEpb&0WS d{Qxma/;\=ΙGYƩųmy{Q1p|}YkuTbbد@J[ mT3t

伯乐爱马和放驴破案的原文及译文同上译文可以没有的,但是原文必须要有的。译文原文都有,
伯乐爱马和放驴破案的原文及译文
同上
译文可以没有的,但是原文必须要有的。译文原文都有,

伯乐爱马和放驴破案的原文及译文同上译文可以没有的,但是原文必须要有的。译文原文都有,
伯乐爱马
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知.往见伯乐,曰:"臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫言.愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾."
伯乐乃还而视之,去而顾之.一旦而马价十倍.
译:有个要出卖骏马的人,连续三天站在集市上(卖马),人们不了解那马.这人就去见相马的专家伯乐说:“我有匹好马想要卖掉它,连续三天呆在集市上,没有人来过问,希望您给帮帮忙,去围着我的马转个儿圈看看它,临走时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给您一天的收入.” 伯乐接受了这个请求,就去围着马转圈而看了一看,临走的时候又回头看了一眼.这匹马的价钱立刻暴涨了十倍.
放驴破案
唐张鷟为河阳尉.有客驴,缰断,并鞍失之.三日访不获,诣县告.鷟推穷甚急,乃夜放驴出而藏其鞍.鷟曰:“此可知也.”遂令不秣饲驴,去辔放之.驴寻向昨夜喂处,乃搜索其家,于草积下得之.人服其智.(节选自《折狱龟鉴》 )
译:唐朝的张鷟任河阳县县尉.有人的驴子缰绳断了,连同驴鞍一块儿失踪了.经过三天寻访仍没找到,(于是)到县衙门报告.张鷟紧急地要彻底追查,(小偷)便在夜间把驴子放出来,可仍把驴鞍藏着.张鷟说:“这下可以知道了.”就下令不给驴喂饲料,除去缰绳把驴子放了.驴子寻向昨夜喂他的地方,于是搜索那家,在草堆下找到了驴鞍.人们佩服他的智谋.

只找到这些。。
有匹千里马老了,拉着盐车来到太行山。它吃力地伸着蹄子,弯着膝盖向前走,尾巴下垂,脚掌也烂了,涎水洒在地上,浑身汗水直流,拉到半山坡便走不动了,驾着车辕不能继续上山。
正巧伯乐遇到了,他赶忙下了车,抚着这匹马心疼地哭起来,并脱下自己的麻布衣服盖在它身上。
这时,千里马低着头喷着鼻子,仰起头长鸣了一阵,宏亮的声音直达天际,好像是从钟磐之类乐器发出的声音一样。...

全部展开

只找到这些。。
有匹千里马老了,拉着盐车来到太行山。它吃力地伸着蹄子,弯着膝盖向前走,尾巴下垂,脚掌也烂了,涎水洒在地上,浑身汗水直流,拉到半山坡便走不动了,驾着车辕不能继续上山。
正巧伯乐遇到了,他赶忙下了车,抚着这匹马心疼地哭起来,并脱下自己的麻布衣服盖在它身上。
这时,千里马低着头喷着鼻子,仰起头长鸣了一阵,宏亮的声音直达天际,好像是从钟磐之类乐器发出的声音一样。
这是为什么呢?因为它感到伯乐是它的知己呀!
放驴破案
原文
唐张鷟为河阳尉。有客驴,缰断,并鞍失之。三日访不获,诣县告。鷟推穷甚急,乃夜放驴出而藏其鞍。鷟曰:“此可知也。”遂令不秣饲驴,去辔放之。驴寻向昨夜喂处,乃搜索其家,于草积下得之。人服其智。 (节选自《折狱龟鉴》 )
1.河阳:古县名,今河南境内。 2.并;连同。 3.访;查讯。 4.推穷:彻底追查。 5.不秣饲驴:不给驴喂饲料;秣,草料。 6.辔:缰绳。
唐朝的张鷟任河阳县县尉。有人的驴子缰绳断了,连同驴鞍一块儿失踪了。经过三天寻访仍没找到,(于是)到县衙门报告。张鷟紧急地要彻底追查,(小偷)便在夜间把驴子放出来,可仍把驴鞍藏着。张鷟说:“这下可以知道了。”就下令不给驴喂饲料,除去缰绳把驴子放了。驴子寻向昨夜喂他的地方,于是搜索那家,在草堆下找到了驴鞍。人们佩服他的智谋。

收起