英语翻译选自《史记》开头是:“齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫.威行三十六年.正确一点,不要抄袭哦!我的问题和别人不一样,别人的答案我觉得不好!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 23:21:59
英语翻译选自《史记》开头是:“齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫.威行三十六年.正确一点,不要抄袭哦!我的问题和别人不一样,别人的答案我觉得不好!
xXr~{NydlR~c0f`c[H 6yhu^!_k@Ʊ+MEӷ}*,ܔ;WkSF*Z0 1h Ur_DλAַ2ՠQ؊X}$M뢾֧4@};G8LZN9˷ yaE>M:"5NM+E|ǁKLCBu1BZMs5!~ǿ~ykЈ_+ǟZ^D{A7:Ya8<<~E8 FHLd[!Ő-7TZ1EIӼ0+Hk~bX.zC8suO:O1&1Pz>u* +ʙ)ov5b;Wлq4ɹyޓibK֕=UuRE_1u)*^?gjׂ*,Q2s16!ўh`wjA7 boȥ1`A+4J݄ v`NWS"ZEh\g_`N*$o iX g7g(]q}0mkB)' Y_+Q+{O1_u,/? $a}*NeąYTKs`wQ> "\H"[+ۑmzykTBfA-%I2}7:SP\\2c`%-8Oݡ/`aR. fNe;XȬXIo@xp}UZbOyvxS SauSсX%e3ӵ#+Oz# oO1t(djٯwo{pT} ;9e9v{<1PE6 m(gj4#k8GCr;%!([6=eo<-KXyrn{riA↖ co*Ǧlj8\c),WT3I䌨VeL]{O7Ks\6LS%*TdWex<9PG`rPĹ:ڜF7 ^S\JT"UeD$+r063,9n w]\yXq9IgjȇaF%-*ы7utl0_&."ItDLO42+(Fj#f:=n+v7yF% c:Ybx‚ErNA](1{vW8ڃ+i0{%~.ei!5cCކ c,exjpW@q@ȝjQhBq#k1So:<=K!! SVFC„q,#f-AT |[ݩdJ KN܏-֌ *Y~y.{l1 ߟ |SʫJgg%},/8_(3*-UT3QDܾ?ں QSD?IJF0p4ڞfr@f>Oo_uӑ-? iqnrlD Cs Jܔn2 v?Z]Og

英语翻译选自《史记》开头是:“齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫.威行三十六年.正确一点,不要抄袭哦!我的问题和别人不一样,别人的答案我觉得不好!
英语翻译
选自《史记》开头是:“齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫.威行三十六年.
正确一点,不要抄袭哦!我的问题和别人不一样,别人的答案我觉得不好!

英语翻译选自《史记》开头是:“齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫.威行三十六年.正确一点,不要抄袭哦!我的问题和别人不一样,别人的答案我觉得不好!
齐威王之时喜隐③,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治④,委政卿大夫.百官荒乱,诸侯并侵⑤,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏.淳于髡说之以隐曰⑥:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣⑦,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人.”于是乃朝诸县令长七十二人⑧,赏一人,诛一人,奋兵而出⑨.诸侯振惊⑩,皆还齐侵地.盛行三十六年.
③喜隐:喜欢说隐语,隐语即谜语.
④沉湎:指陶醉于饮酒之中.不治:不问政事.
⑤并侵:都来侵犯.
⑥说之以隐:用隐语来游说齐威王.说,劝说,说服.
⑦蜚(fēi):同“飞”.
⑧县令长:县的行政长官,人口万户以上的县,称令;人口不及万户的县,称长.
⑨奋兵:举兵.
⑩振:通“震”.
齐威王在位时,喜好说隐语,又好彻夜宴饮,逸乐无度,陶醉于饮酒之中,不管政事,把政事委托给卿大夫.文武百官荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危亡,就在旦夕之间.齐王身边近臣都不敢进谏.淳于髡用隐语来规劝讽谏齐威王,说:“都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回事吗?”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人惊异.”于是就诏令全国七十二个县的长官全来入朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国.齐国的声威竟维持达三十六年.

【译文】优孟原是楚国的老歌舞艺人。他身高八尺,富有辩才,时常用说笑方式劝诫楚王。楚庄王时,他有一匹喜爱的马,给它穿上华美的绣花衣服,养在富丽堂皇的屋子里,睡在没有帐幔的床上,用蜜饯的枣干来喂它。马因为得肥胖病而死了,庄王派群臣给马办丧事,要用棺椁盛殓,依照大夫那样的礼仪来葬埋死马。左右近臣争论此事,认为不可以这样做。庄王下令说:“有谁再敢以葬马的事来进谏,就处以死刑。”优孟听到此事,走进殿门,仰天...

全部展开

【译文】优孟原是楚国的老歌舞艺人。他身高八尺,富有辩才,时常用说笑方式劝诫楚王。楚庄王时,他有一匹喜爱的马,给它穿上华美的绣花衣服,养在富丽堂皇的屋子里,睡在没有帐幔的床上,用蜜饯的枣干来喂它。马因为得肥胖病而死了,庄王派群臣给马办丧事,要用棺椁盛殓,依照大夫那样的礼仪来葬埋死马。左右近臣争论此事,认为不可以这样做。庄王下令说:“有谁再敢以葬马的事来进谏,就处以死刑。”优孟听到此事,走进殿门,仰天大哭。庄王吃惊地问他哭的原因。优孟说:“马是大王所喜爱的,就凭楚国这样强大的国家,有什么事情办不到,却用大夫的礼仪来埋葬它,太薄待了,请用人君的礼仪来埋葬它。”庄王说:“我的过错竟到这种地步吗?”于是庄王派人把马交给了主管宫中膳食的太官,不让天下人长久传扬此事。
楚国宰相孙叔敖知道优孟是位贤人,待他很好。孙叔敖患病临终前,叮嘱他的儿子说:“我死后,你一定很贫困。那时,你就去拜见优孟,说‘我是孙叔敖的儿子。’”过了几年,孙叔敖的儿子果然十分贫困,靠卖柴为生。一次路上遇到优孟,就对优孟说:“我是孙叔敖的儿子。父亲临终前,嘱咐我贫困时就去拜见优孟。”优孟说:“你不要到远处去。”于是,他就立即缝制了孙叔敖的衣服帽子穿戴起来,模仿孙叔敖的言谈举止,音容笑貌。过了一年多,模仿得活像孙叔敖,连楚庄王左右近臣都分辨不出来。楚庄王设置酒宴,优孟上前为庄王敬酒祝福。庄王大吃一惊,以为孙叔敖又复活了,想要让他做楚相。优孟说:“请允许我回去和妻子商量此事,三日后再来就任楚相。”庄王答应了他。三日后,优孟又来见庄王。庄王问:“你妻子怎么说的?”优孟说:“妻子说千万别做楚相,楚相不值得做。像孙叔敖那样地做楚相,忠正廉洁地治理楚国,楚王才得以称霸。如今死了,他的儿子竟无立锥之地,贫困到每天靠打柴谋生。如果要像孙叔敖那样做楚相,还不如自杀。”接着唱道:“住在山野耕田辛苦,难以获得食物。出外做官,自身贪脏卑鄙的,积有余财,不顾廉耻。自己死后家室虽然富足,但又恐惧贪脏枉法,干非法之事,犯下大罪,自己被杀,家室也遭诛灭。贪官哪能做呢?想要做个清官,遵纪守法,忠于职守,到死都不敢做非法之事。唉,清官又哪能做呢?像楚相孙叔敖,一生坚持廉洁的操守,现在妻儿老小却贫困到靠打柴为生。清官实在不值得做啊!”于是,庄王向优孟表示了歉意,当即召见孙叔敖的儿子,把寝丘这个四百户之邑封给他,以供祭祀孙叔敖之用。自此之后,十年没有断绝。

收起

英语翻译选自《史记》开头是:“齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫.威行三十六年.正确一点,不要抄袭哦!我的问题和别人不一样,别人的答案我觉得不好! 英语翻译选自史记 英语翻译选自<史记> 英语翻译选自史记.季布栾布列传 英语翻译选自《史记.韩长孺列传》 英语翻译是选自 英语翻译选自选自选自 英语翻译选自《孟子 离娄上》,开头是:孟子曰:“规矩,方圆之至也;圣人,人伦之至也.结尾是《诗》云:‘殷鉴不远,在夏后之世.’此之谓也.” 英语翻译选自《孟子 离娄上》,开头是:孟子曰:“规矩,方圆之至也;圣人,人伦之至也.结尾是《诗》云:‘殷鉴不远,在夏后之世.’此之谓也.” 《细柳营》选自《史记》哪部分是是 世家 还是本纪 英语翻译求解文言文翻译,选自《史记.刺客列传》 夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之 的译文秦攻赵长平,齐、楚救之.开头的.是选自的 英语翻译是在得之不难,失之必易中的,选自魏源集 英语翻译是选自《聊斋志异》的 英语翻译是篇文言文,选自, 求解文言文翻译, 选自《史记·刺客列传》 今鲁城坏即压齐境,君其图求解文言文翻译, 选自《史记·刺客列传》 今鲁城坏即压齐境,君其图之 “知与之为取,政之宝也.”(选自《史记》管仲传)怎么翻译? 选自史记的指鹿为马翻译